班荣学
←creator/name : - 班荣学著 赵荣著「从译学建构看"英汉语言文化比较与翻译"的科目理据」 西北大學學報(哲學社會科學版) 33巻3期, pp.142-144, 2003年
- 班荣学著 杨真洪著「文学翻译的文化差异通约:兼评《浮躁》英译本的文化误译」 西北大學學報(哲學社會科學版) 34巻3期, pp.164-168, 2004年5月
- 赵荣著 班荣学著「从关联理论看"狼"与"wolf"的英译:《浮躁》英译本个案研究」 西北大學學報(哲學社會科學版) 35巻5期, pp.97-100, 2005年
- 班荣学著 赵荣著「为“英汉语言文化比较与翻译”正名」 西北大學學報(哲學社會科學版) 35巻1期, pp.165-168, 2005年
- 班荣学著 梁婧著「从英译《道德经》看典籍翻译中的文化传真」 西北大學學報(哲學社會科學版) 38巻4期, pp.162-166, 2008年
- 班荣学著「乡土文学文化翻译的归化与异化:《浮躁》英译本个案分析」 西北大學學報(哲學社會科學版) 41巻6期, pp.161-163, 2011年
mode=simple
user=
lang=en
XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Sat May 20 2023 on ruimoku-backend