内田 慶市
= ID : u5185u7530_u6176u5E02
←creator/name : - 沈国威編著 内田 慶市編著「近代東アジアにおける文体の変遷:形式と内実の相克を超えて」 白帝社 (@東京), 2010年3月
- 内田 慶市著「近代欧米人の中国語語法研究と品詞名称の変遷初探」 關西大學中國文學會紀要 24号, pp.43-52, 2003年3月
- 内田 慶市著「『語言自邇集』に関わることがら」 アジア文化交流研究 1号, pp.21-29, 2006年
- 小野 文著 内田 慶市著「Nova Bibliotheca Sinicaの構築に向けて」 アジア文化交流研究 2号, pp.93-103, 2007年3月
- 内田 慶市著「近代中国語における「曜日」の言い方」 アジア文化交流研究 2号, pp.125-136, 2007年3月
- 氷野 善寛著 内田 慶市著「中国語研究を行うためのデジタルソースの利用」 アジア文化交流研究 2号, pp.159-172, 2007年3月
- 内田 慶市著「《文學書官話》(1869)の文法論:19世紀中国語文法研究の金字塔」 アジア文化交流研究 3号, pp.93-111, 2008年3月
- 内田 慶市著「中国言語学における周縁からのアプローチ:文化交渉学の一領域として」 東アジア文化交渉研究 1号, pp.29-43, 2008年3月
- 内田 慶市著「《语言自迩集》在日本」 アジア文化交流研究 4号, pp.237-250, 2009年3月
- 内田 慶市著「關於香港“文裕堂”及其周邊」 アジア文化交流研究 4号, pp.289-296, 2009年3月
- 内田 慶市著「Pidgin:異語言文化接觸中的一種現象」 東アジア文化交渉研究 2号, pp.197-207, 2009年3月
- 内田 慶市著「關於馬禮遜的語法論及其翻譯觀」 東アジア文化交渉研究 2号, pp.209-216, 2009年3月
- 内田 慶市著「モリソンが元にした漢訳聖書:新しく発見されたジャン・バセ訳新約聖書稿本」 アジア文化交流研究 5号, pp.219-230, 2010年2月
- 内田 慶市著「近代西洋人学的汉语:他们的汉语语体观」 東アジア文化交渉研究 3号, pp.199-212, 2010年3月
- 内田 慶市著「白日昇漢譯聖經攷」 東アジア文化交渉研究 5号, pp.191-198, 2012年2月
- 内田 慶市著「近代中國人編的英漢字典的譜系」 東アジア文化交渉研究 6号, pp.3-16, 2013年3月
- 内田 慶市著「衛三畏在漢語語言學上的貢獻」 東アジア文化交渉研究 6号, pp.17-25, 2013年3月
- 内田 慶市著「琉球官話の新資料:関西大学長澤文庫蔵『中国語会話文例集』」 中國語研究 55号, pp.1-22, 2013年10月
- 内田 慶市著「新しく目にした東西言語接触研究に関する資料:2013年欧州訪書記」 東アジア文化交渉研究 7号, pp.23-35, 2014年3月
- 内田 慶市著「关于“文裕堂”及其周边」 北大史学 14, pp.33-43, 2009年
mode=simple
user=
lang=
XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Sat May 20 2023 on ruimoku-backend