1950년대 번역 장의 형성과 문학 번역:국가권력,자본,문학의 구조적 상관성을 중심으로
Subject*note : translation,government power,publication capital,culture main agent,word-for-word translation,liberal translation,second-hand translation,foreign book,USIS(United States Information Service),complete series of world literature,paperback,copyright law,cosmopolitanism,文学翻訳,国家権力,資本,文化,構造的相関性
Title : 「1950년대 번역 장의 형성과 문학 번역:국가권력,자본,문학의 구조적 상관성을 중심으로」
mode=simple
user=
lang=
XEmacs 21.4 (patch 22) "Instant Classic" [Lucid] (x86_64-unknown-linux, Mule) CHISE v0.25 (Ōkawara) of Sat May 20 2023 on ruimoku-backend